Το συγκεκριμένο κείμενο απεστάλη με τη μορφή e-mail στα μέλη της Πανεπιστημιακής κοινότητας του Πανεπιστημίου Αθηνών. Το κείμενο, όπως θα δείτε στη διπλανή εικόνα είναι γραμμένο στα Ελληνικά και μεταφρασμένο στα Greeklish. Αν το μετέφραζε στα αγγλικά υπήρχε μια λογική για τους αλλοδαπούς σπουδαστές. Τώρα όμως για ποιους το μεταφράζει στα Greeklish; Για τους χρήστες του msn και του facebook; Απαράδεκτο ειδικά όταν μιλάμε για το Πανεπιστήμιο Αθηνών!
Όλα τα e-mails ή οι ανακοινώσεις όταν θέλεις σίγουρα να διαβαστούν από όλους τα γράφεις πάντα και σε greeklish.
ΑπάντησηΔιαγραφήΠολλοί δεν έχουν τη σωστή κωδικοποίηση χαρακτήρων Unicode (UF8) ή Ελληνική Windows-1253 στο computer τους είτε γιατί χρησιμοποιούν Mac όπως εγώ είτε Linux είτε κοινόχρηστα κομπιούτερ που δεν έχουν τη δυνατότητα να βάλουν ότι θέλουν.
Οπότε η λύση είναι να τα γράψεις πρώτα με Ελληνικούς χαρακτήρες και μετά με λατινικούς ώστε να ξέρεις ότι θα το διαβάσει σίγουρα.
-Μόνο με Ελληνικούς χαρακτήρες μπορεί ο παραλήπτης να τα λάβει αλλαμπουρνέζικα.
Και ο ΟΤΕ στις ανακοινώσεις του το ίδιο κάνει.
Αφελέστατη παρατήρηση περί προώθησης greeklish
Πραγματικά δεν το γνώριζα. Ευχαριστώ για το σχόλιο!
ΑπάντησηΔιαγραφήΈτσι είναι φίλε μου. Ακόμα βοηθάω ομογενείς από Αυστραλία, ΗΠΑ, Αργεντινή, Γερμανία και πολλές άλλες χώρες στο πως να εγκαταστήσουν Ελληνική γραφή στο computer τους. Όταν έχουν Mac ή Linux τότε θέλει αρκετά ειδικούς χειρισμούς. Όταν δε χρησιμοποιούν το καινούργιο IPad τότε γίνεται σχεδόν αδύνατο να γράψουν με ελληνική γραφή ή όταν έχουν κοινόχρηστο computer.
ΑπάντησηΔιαγραφή-Σε αυτούς τους ανθρώπους η επικοινωνία μέσο Internet με την Πατρίδα είναι πολύ βασικό.
Δεν είναι κρίμα να τους αποκλείουμε λόγο μιας τεχνικής δυνατότητας που δεν έχουν εκεί επηρεασμένοι από το γενικότερο κλίμα αποστροφής τον greeklish;
Μην ξεχνάμε ότι στην δεκαετία του 90 όταν πρωτοήρθε το Internet στην Ελλάδα και δεν υπήρχαν όλες αυτές οι κωδικοποιήσεις η λατινική γραφή ήταν μονόδρομος όχι μόνο για μας αλλά και για τις άλλες γραφές όπως Κινέζικα Αραβικά κ.ο.κ. Τότε η λατινική γραφή κράτησε τις γλώσσες αυτές ζωντανές στο Internet γιατί αλλάζανε μόνο τη γραφή και όχι τη γλώσσα που είναι και το βασικότερο.